《一苇杭之》是《比较文学与世界文学名家讲堂》20卷丛书之一。是作者在影响研究、中外文学互文性研究、翻译文学研究、比较文学学科理论探讨的集成。其比较文学的主要观点是,文本层面上的世界文学,既不是比较文学的研究对象,更不是其发展目标。比较文学的研究对象和目标,应是研究从世界文学中凝练出的富有普遍诗学意义的问题,以建构诗学意义上的世界文学,即“总体文学”。在翻译文学研究方面,作者强调如何从比较文学角度进行翻译研究,以及关于翻译文学、翻译家在中国文学、文化史上的地位的论述,并指出研究中外文学关系,必然涉及翻译文学;而翻译文学研究的深入,自然又进入到中外文学关系研究层面。翻译研究与中外文学关系研究,两者相辅相成。
- Available Now - Ebooks
- Unputdownable ebooks!
- New eBook additions
- Rapid Reads! (Always available)
- Read Before You Watch
- Addiction Affects Everyone
- NSFW! - ebooks
- Harry Potter around the world
- 中文标题
- Livres en Français
- Graphic novels & comics - for adults
- Most popular
- Read a Banned Book
- See all ebooks collections
- New audiobook additions
- Unputdownables!
- Read a Banned Book
- Hola, Bonjour, Hallo, Ciao, Namaste, Marhaba! Learn a language
- Author interview Podcasts (Professional Book Nerds) - Always Available
- Nonfiction Audio - Always Available!
- Fiction Audio - Always Available!
- En Français, comprenez-vous?
- по-русски, понимаете ли вы?
- NSFW!
- Harry Potter around the world
- Most popular
- Available now
- See all audiobooks collections